DabDab
Ah mud, splendid
I believe the phrase 'to lose one's marbles' was originally a poor translation of the French phrase 'to lose one's furniture'
And then there's all the uk place names that are successive mispronounciations of French words. The small town I live in has a name that is essentially a mispronounced version of the French 'beaulieu', but if you tried to refer to it by the original now nobody would know what you were on about.
Without people, language doesn't exist - if people stop using a particular pronunciation on mass then it stops being 'correct' and becomes just a part of history.
And then there's all the uk place names that are successive mispronounciations of French words. The small town I live in has a name that is essentially a mispronounced version of the French 'beaulieu', but if you tried to refer to it by the original now nobody would know what you were on about.
Without people, language doesn't exist - if people stop using a particular pronunciation on mass then it stops being 'correct' and becomes just a part of history.