Menage or manege

FionaM12

Well-Known Member
Joined
9 August 2011
Messages
7,357
I used to call it a menage until I was corrected here and checking with the dictionary. :redface3:

It's a manege. A menage is a family group. :)


But mostly I call it the school or arena.
 

Cortez

Well-Known Member
Joined
17 January 2009
Messages
12,396
Location
Ireland
Yes, of course it matters: a manege is a riding arena; a ménage is an establishment or household (or family group), as in "ménage á trois".
 
Joined
19 July 2010
Messages
22,593
There have been so many debates over this. I don't even know if it's been decided if the word is of Italian or French origin yet?

Anyhoo - I say Menage as that's what I've always heard it called. I often put sand school or arena when writing on here as I hate it when people bring you up on writing the wrong thing. Plus the only person I have ever known IRL who called it a manege was the most awful woman ever, so I associate that pronunciation/spelling with her (yes - I'm nuts). :p
 

FionaM12

Well-Known Member
Joined
9 August 2011
Messages
7,357
As for whether it matters, well only if you care about using the correct word I suppose. :) I feel that calling it a menage for all those years did show my ignorance.
 

FionaM12

Well-Known Member
Joined
9 August 2011
Messages
7,357
There have been so many debates over this.
I don't understand what's to debate. Surely you just look in the dictionary and that's the end of the debate? :confused3: You can't argue a word's correct just because you and others used it wrongly for years. :D
 

Cortez

Well-Known Member
Joined
17 January 2009
Messages
12,396
Location
Ireland
I don't understand what's to debate. Surely you just look in the dictionary and that's the end of the debate? :confused3: You can't argue a word's correct just because you and others used it wrongly for years. :D
I do so love you..............:)
 
Joined
19 July 2010
Messages
22,593
But language changes as it's used. I don't think that it's that unusual for the British to pinch a foreign word, alter it a bit over time and make it their own.

PS - you're not called Janet by any chance are you? ;)
 

joosie

Well-Known Member
Joined
24 June 2009
Messages
1,100
Location
New Zealand
There have been so many debates over this. I don't even know if it's been decided if the word is of Italian or French origin yet?
Lol, it's French, I didn't think that was a mystery tbh ;) "Manège" is the French word for a riding arena. The word "ménage" has a completely different meaning, it means housework or household. But strictly speaking a manège is an INDOOR riding arena - an outdoor arena is usually known as a "carrière" (quarry - don't ask me why!). It doesn't bother me when people get the two words muddled up, I just think it sounds a bit too much like they're trying to be posh :p Why not just call it a school or arena like the rest of us common people :p
 

FionaM12

Well-Known Member
Joined
9 August 2011
Messages
7,357
But language changes as it's used. I don't think that it's that unusual for the British to pinch a foreign word, alter it a bit over time and make it their own.
But it's not a new word brought over from somewhere. :confused3: It's a misused existing word which has been in use in this country for many decades at least.

My Dad used to call tack tackle as he misheard it once and wouldn't be corrected. It's a bit like that really. ;)

I do so love you..............:)
Awww thanks.
 
Joined
19 July 2010
Messages
22,593
My Dad used to call tack tackle as he misheard it once and wouldn't be corrected. It's a bit like that really. ;)
Tack is a shortened version of tackle though.

I never said that I was being logical in my hate for the word manege. :p

ETA - even misused existing words can become proper words. ;)
 

joosie

Well-Known Member
Joined
24 June 2009
Messages
1,100
Location
New Zealand
There was a letter in the BHS magazine stating that it was of Italian origin.
Well, French and Italian are both closely related to Latin so they share a lot of similarities. The French word "manège" may or may not have ORIGINATED from Italian (I don't actually think it does), but the word itself is most definitely French!

The Italian word for a riding arena is a "maneggio" or "pista".
 

FionaM12

Well-Known Member
Joined
9 August 2011
Messages
7,357
Sorry you feel got at Faracat. :) We're all just replying to the question of the thread title, and explaining our evidence. No intention of being condesending.

As I said, I said and spelt it wrongly for decades. :redface3: Then someone here corrected me, I checked and found they were right. :) I just wish my Dad had done that over calling my tack "tackle", it used to wind my up no end.

Oh hang on, that's probably why he did it. ;) :D
 

DabDab

Well-Known Member
Joined
6 May 2013
Messages
11,434
Hehe - for many years anglophones have called it a menage, in the same way as for many years Americans have called a coupe a coup.

I find it interesting that on this thread some of the people who are vehemently against the correct use of terms for colours in horses, based on the argument that 'we've always called it that so why change', think it is very wrong to use the incorrect term for an arena - oh and vice versa. Neither are that important in the grand scheme of things but I would argue that using the correct terms for a horse's genetic colouring is more important than using the correct term for an arena.
 
Joined
19 July 2010
Messages
22,593
No I don't feel got at at all. :)

I know that what I grew up saying is not 'correct' but it sounds right to me. I refuse to say the alternative because of the nasty so and so, therefore I mainly use alternative words. Problem sorted - don't upset anyone by saying/writing menage and they don't rub a sore spot when they correct me.
 
Joined
19 July 2010
Messages
22,593
Hehe - for many years anglophones have called it a menage, in the same way as for many years Americans have called a coupe a coup.

I find it interesting that on this thread some of the people who are vehemently against the correct use of terms for colours in horses, based on the argument that 'we've always called it that so why change', think it is very wrong to use the incorrect term for an arena - oh and vice versa. Neither are that important in the grand scheme of things but I would argue that using the correct terms for a horse's genetic colouring is more important than using the correct term for an arena.
I never said it was logical and I completely agree that I am being daft. I should say/use the correct word but there are luckily correct alternatives that I can use instead.

I do think that being correct and accurate is important.
 
Last edited:

DabDab

Well-Known Member
Joined
6 May 2013
Messages
11,434
Just to confuse the issue further - A lot of my family are Swiss (in that they were born there and have lived there all their lives), and my one horsey aunt calls it a manege when sh'e speaking French and menage when she's speaking English. I asked her why once and she said it was because she had French and English speaking instructors when she was little and just figured that was how the British pronounced it.
 

FionaM12

Well-Known Member
Joined
9 August 2011
Messages
7,357
Just to confuse the issue further - A lot of my family are Swiss (in that they were born there and have lived there all their lives), and my one horsey aunt calls it a manege when sh'e speaking French and menage when she's speaking English. I asked her why once and she said it was because she had French and English speaking instructors when she was little and just figured that was how the British pronounced it.
No doubt because, like me, she'd heard so many people mispronounce it and quoted them. :redface3:
 
Top